莎士比亚爱情诗英文版
莎士比亚爱情诗英文版
WhenIdocounttheclockthattellsthetime,
Andseethebravedaysunkinhideousnight;
WhenIbeholdthevioletpastprime,
Andsablecurlsallsilver'do'erwithwhite;
WhenloftytreesIseebarrenofleaves
Whicherstfromheatdidcanopytheherd,
Andsummer'sgreenallgirdedupinsheaves
Borneonthebierwithwhiteandbristlybeard,
ThenofthybeautydoIquestionmake,
Thatthouamongthewastesoftimemustgo,
Sincesweetsandbeautiesdothemselvesforsake
Anddieasfastastheyseeothersgrow;
Andnothing'gainstTime'sscythecanmakedefence
Savebreed,tobravehimwhenhetakestheehence.
当我数着壁上报时的自鸣钟,
见明媚的白昼坠入狰狞的夜,
当我凝望着紫罗兰老了春容,
青丝的卷发遍洒着皑皑白雪;
当我看见参天的树枝叶尽脱,
它不久前曾荫蔽喘息的牛羊;
夏天的青翠一束一束地就缚,
带着坚挺的白须被舁上殓床;
于是我不禁为你的朱颜焦虑:
终有天你要加入时光的废堆,
既然美和芳菲都把自己抛弃,
眼看着别人生长自己却枯萎;
没什么抵挡得住时光的毒手,
除了生育,当他来要把你拘走。
莎士比亚爱情诗英文版
O,thatyouwereyourself!but,love,youare
Nolongeryoursthanyouyourselfherelive:
Againstthiscomingendyoushouldprepare,
Andyoursweetsemblancetosomeothergive.
Soshouldthatbeautywhichyouholdinlease
Findnodetermination:thenyouwere
Yourselfagainafteryourself'sdecease,
Whenyoursweetissueyoursweetformshouldbear.
Wholetssofairahousefalltodecay,
Whichhusbandryinhonourmightuphold
Againstthestormygustsofwinter'sday
Andbarrenrageofdeath'seternalcold?
O,nonebutunthrifts!Dearmylove,youknow
Youhadafather:letyoursonsayso.
哦,但愿你是你自己,但爱呀,你
终非你有,当你不再活在世上:
对这将临的日子你得要准备,
快交给别人你那俊秀的肖像。
这样,你所租赁的朱颜就永远
不会有满期;于是你又将变成
你自己,当你已经离开了人间,
既然你儿子保留着你的倩影。
谁肯让一座这样的华厦倾颓,
如果小心地看守便可以维护
它的光彩,去抵抗隆冬的狂吹
和那冷酷的死神无情的暴怒?
哦,除非是浪子;我爱呀,你知道
你有父亲;让你儿子也可自豪。
莎士比亚爱情诗英文版
ComeAgainSweetLoveDothNowInvite
请爱再莅临
Comeagain,sweetlovedothnowinvite,
回来吧,我柔美的爱情在此恳求你的眷顾,
Thygracesthatrefrain,Todomeduedelight.
它叫我压抑着应得的喜悦,
Tosee,tohear,totouch,tokiss,todie,
忍住不得见你、听你、碰你、吻你,
Withtheeagaininsweetestsympathy.
与你在最温柔的怜爱中再死一回。
Tosee,tohear,totouch,tokiss,todie,
忍住不得见你、听你、碰你、吻你,
Withtheeagaininsweetestsympathy.
与你在最温柔的怜爱中再死一回。
Comeagain,thatImayceasetomourn,Throughthyunkinddisdain;
回来吧,那么我便不再为你无情的轻视哀恸;
Fornowleftandforlorn.
因为此刻遭你所弃,孤独寂寞,
Isit,Isigh,Iweep,Ifaint,Idie,
我就这么呆坐、叹息、哭泣、昏厥、死去,
Indeadlypainandendlessmisery,
在要命的痛楚和无尽的苦恼中;
Isit,Isigh,Iweep,Ifaint,Idie,
我就这么呆坐、叹息、哭泣、昏厥、死去,
Indeadlypainandendlessmisery.
在要命的痛楚和无尽的苦恼中。
https://m.chawenzhang.com/shige/816874/